Ecclesiastical Pronunciation and Text for the Original & Traditional Latin version of this great prayer. This prayer was written around 1100 A.D. and carries a partial indulgence for each prayerful recitation. For more on Guardian Angels in the Scriptures, see Our Lord’s words in Mt 18:10; Ps 34:7; Dn 10: 13, 20-21; Tob 12:12; & Acts 12:11 & 15. If you like this content, you can subscribe to my website, and / or YouTube channel, Cor Fidelis. AMDG et Oremus pro invicem!
“Your guardian angel is there and he’s protecting you! Pray heartily to him, pray heartily to him!”(St. Padre Pio) AMDG et Oremus pro invicem!
By the way, if you’re learning Latin grammar, the phrase, “me tibi commissum pietate superna” could be translated in many ways in English (e.g., “commissioned for me out of God’s loving kindness in the heavens above,” or the sing-song rhyme: “to whom God’s love entrusts me here,” etc., but the idea in the Latin mind is that the same and comes across well enough in my simplified form in the video. Tibi = Dative, commissum = past passive participle, pietate superna = Ablative. I hope that helps. 🙂